First wanted to correct something
Thank you Apostolos. Do you have any links to recordings of those folk? (or anyone else you think does this well.
@Cavaradossi would
also welcome any Greek recording you recommend too? [should have just cut it there]
Without the also it sounds really condescending/putting words into Carvadossi's mouth; I apologize for that. (I blame it on posting late at night without proofreading. Then I don't proofread most of my emails at work before I send.....maybe this is why I can't get promoted.

)
Anyway, seriously, thank you
@Apostolos. Will go through them. Interesting that it includes the 5th Eothinon; this has always been one of my favorites (in English) and I've never heard it in Greek. (the Triadi is also impressive, and I say this as one who generally doesn't like papaditic hymns - maybe because I'm just not used to them)
* For interested folks browsing this thread, 5th Eothinon lyrics:
Greek:
Ὢ τῶν σοφῶν σου κριμάτων Χριστέ!
πῶς Πέτρῳ μὲν τοῖς ὀθονίοις μόνοις,
ἔδωκας ἐννοῆσαί σου τὴν Ἀνάστασιν,
Λουκᾷ δὲ καὶ Κλεόπᾳ,
συμπορευόμενος ὡμίλεις,
καὶ ὁμιλῶν, οὐκ εὐθέως σεαυτὸν φανεροῖς;
Διὸ καὶ ὀνειδίζῃ,
ὡς μόνος παροικῶν ἐν Ἱερουσαλήμ,
καὶ μὴ μετέχων τῶν, ἐν τέλει βουλευμάτων αὐτῆς.
Ἀλλ' ὁ πάντα πρός τὸ τοῦ πλάσματος συμφέρον οἰκονομῶν,
καὶ τὰς περὶ σοῦ προφητείας ἀνέπτυξας,
καὶ ἐν τῷ εὐλογεῖν τὸν ἄρτον,
ἐγνώσθης αὐτοῖς,
ὧν καὶ πρὸ τούτου αἱ καρδίαι,
πρὸς γνῶσίν σου ἀνεφλέγοντο,
οἳ καὶ τοῖς Μαθηταῖς συνηθροισμένοις,
ἤδη τρανῶς ἐκήρυττόν σου τὴν Ἀνάστασιν,
δι' ἧς ἐλέησον ἡμᾶς.
HTM English (quick and very approximate attempt to sync many of the English lines to the Greek):
O the wisdom of Thy judgments, O Christ!
For how is it that Thou gavest Peter to understand Thy Resurrection by Thy burial clothes alone,
Yet while accompanying Luke and Cleopas Thou didst converse with them,
And whilst conversing, didst not reveal Thyself straightway?
Hence, Thou wast reproached
As though Thou alone wert a stranger in Jerusalem,
Who knew not what had come to pass there of late.
But since Thou ordainest all things to the profit of Thy creation,
Thou didst expound the prophecies concerning Thee,
And in the blessing of the bread
Wast made known to them,
Whose hearts even beforehand
Were burning to know Thee.
Now they also, when the disciples were gathered together,
Loudly proclaimed Thy Resurrection;
Whereby do Thou have mercy on us.
And I guess as a bonus:
Presbytera Stacey Dorrance singing I believe HTM+St Anthony setting of the same Eothinon in English (this is the translation and setting I'm most used to)
Samuel Herron singing a slightlly different translation: (I think his hyphos is more "modern" while Theodosopoulos is older school on that front. But I admit I know very little about that.)