- Oct 9, 2020
- Reaction score
- North America
- Orthodox Christian
Romanian vowels are rounder and the language doesn’t have much in common with Greek so they’ve adapted the chant form to actually fit their needs, unlike a lot of English settings which violently abuse English to cram it into the rigid and outdated metrical structure byzantine music demands. Romania, having so many more orthodox people than the entire Ecumenical Patriarchate by magnitudes, has always had a vast pool of talent to rework the chant to suit their language; we English speakers do not have that demographic resource.It sounds to me like a cross between Byzantine and Gregorian chant.
It is my opinion that to effect adequate rendering of the Byzantine music alert into English, the target language must be respected far more deeply than any of the frankly awful settings now promoted by the Greek Archdiocese. I find Fr. Seraphim’s to be completely unsingable. The reliance of the art on meter places extreme restraints on the target language that require departure from Greek melodic settings. I gather Arabic Slavonic and Romanian chant has effected this a long time ago, and their melodies diverge from Greek originals but remain true to the musical theory.