• A blessed Nativity / Theophany season to all! For users new and old: the forum rules were streamlined when we transitioned to the new software. Please ensure that you are familiar with them. Continued use of the forum means that you (a) know the rules, and (b) pledge that you'll abide by them. For more information, check out the OrthodoxChristianity.Net Rules section. (There are only 2 threads there - Rules, and Administrative Structure.)

Best translation of " The Brothers Karamazov"

MarkosC

Sr. Member
Joined
Dec 20, 2005
Messages
193
Reaction score
0
Points
0
Location
Northeast US
All, the thread on novels got me thinking.  I will spend substantial parts of the next two months on planes or on buses.  During this time, I hope to read "The Brothers Karamazov". 

Which English translation do you all recommend?

Thanks,

Markos
 

Aristocles

Merarches
Joined
Apr 23, 2003
Messages
10,031
Reaction score
0
Points
0
Location
Pittsburgh
I prefer that of Richard Prevear and Larissa Volokhonsky, but that is a preference from this non-Russian reader and based on how the book reads in English, not how true it is to the Russian.
 

Quinault

Protokentarchos
Joined
Nov 11, 2007
Messages
4,979
Reaction score
0
Points
0
Age
42
Location
Seattle, WA
I have the translation that Αριστοκλής mentions. I really like it. But I have heard wonderful things about Pevear's translation as well.
 

Justinian

Sr. Member
Joined
Jan 9, 2005
Messages
176
Reaction score
0
Points
0
Age
35
Location
Washington
I second the above poster's recommendations. Beware of the Constance Garrett translation of Brothers Karamazov or any Russian work for that matter. I have it on good authority that she "winged" some of her translations, thus not giving you adequatley the full beauty and purpose of the original works themselves. 
 

Severian

Taxiarches
Joined
Jul 4, 2011
Messages
6,642
Reaction score
0
Points
36
Website
www.lsocs.co.uk
Justinian said:
I second the above poster's recommendations. Beware of the Constance Garrett translation of Brothers Karamazov or any Russian work for that matter. I have it on good authority that she "winged" some of her translations, thus not giving you adequatley the full beauty and purpose of the original works themselves. 
Lol, just my luck. That is the very translation I picked up today at the bookstore.

Oh yeah, and Thread resurrection!
 

Asteriktos

Strategos
Joined
Oct 4, 2002
Messages
39,505
Reaction score
268
Points
83
Age
41
Αριστοκλής said:
Richard Prevear and Larissa Volokhonsky
I'm not a translation snob like Achronos, but even a simpleton like me knows that this is the best one.

But if you have Garnett that'll work just fine. When you're starving it makes no sense to turn down a baked potato because you wanted filet mignon. Or something.
 

Shanghaiski

Taxiarches
Joined
Dec 26, 2009
Messages
7,990
Reaction score
1
Points
38
Age
41
Location
Wisconsin, USA
Asteriktos said:
Αριστοκλής said:
Richard Prevear and Larissa Volokhonsky
I'm not a translation snob like Achronos, but even a simpleton like me knows that this is the best one.

But if you have Garnett that'll work just fine. When you're starving it makes no sense to turn down a baked potato because you wanted filet mignon. Or something.
That's because you're not a snob. A real snob would rather starve than eat crap.
 

Achronos

Toumarches
Site Supporter
Joined
Oct 31, 2010
Messages
13,265
Reaction score
1
Points
0
Location
House Of Balloons
Asteriktos said:
Αριστοκλής said:
Richard Prevear and Larissa Volokhonsky
I'm not a translation snob like Achronos, but even a simpleton like me knows that this is the best one.

But if you have Garnett that'll work just fine. When you're starving it makes no sense to turn down a baked potato because you wanted filet mignon. Or something.
It's actually the The Brothers Karamazov (Second Edition) (Norton Critical Editions) .
 
Top