• Please remember: Pray for Ukraine in the Prayer forum; Share news in the Christian News section; Discuss religious implications in FFA: Religious Topics; Discuss political implications in Politics (and if you don't have access, PM me) Thank you! + Fr. George, Forum Administrator

"Jehovah"

Agabus

Taxiarches
Joined
Apr 10, 2009
Messages
6,330
Reaction score
19
Points
38
Faith
Magnificat
Jurisdiction
La Virgen de Caridad del Cobre
I am working on a labor of love project, a reader's edition of the Psalms that could ultimately be adaptable to a psalter format.

I started with a copy of the ASV and am slowly working my way through, updating the archaic pronouns and verb structures. When it is done I plan to publish it as an e-book and a print-on-demand mainly for myself, though I will make it available for anyone else who wants it.

Because of that, there's one lingering question I have — Jehovah. It's not a true name for God, but the ASV uses it extensively, constantly. Do you think I should leave it alone, or should I replace it with something else? I don't love the KJV's use of "the LORD", but I don't feel comfortable using the holy name, nevermind how unnatural that would make the rhythm of an otherwise lyrical rendering.

Any thoughts or suggestions?
 

Iconodule

Hoplitarches
Joined
Jan 2, 2010
Messages
16,486
Reaction score
20
Points
38
Age
39
Location
PA, USA
Faith
Orthodox Christian
Jurisdiction
Patriarchate of Johnstown
I would go with "the LORD," since that's what Jews and Christians have been doing, in the equivalents in various languages, for a long, long time and that's what any liturgical psalter would do. I guess you could use other names too- the Holy One, the Almighty, etc.

Why the ASV in particular (I'm not familiar with that version)?

I know the Jerusalem Bible translators made the decision to use "Yahweh" all the way through; the relevant Catholic authorities declared that a no-no for liturgical use, so the Jerusalem Bible has been repackaged as the CTS Bible with the Grail Psalms and the divine name replaced with "the LORD" everywhere else.
 

WPM

Taxiarches
Joined
Jan 6, 2012
Messages
7,775
Reaction score
14
Points
0
Age
39
Faith
Ethiopian Jew
Yea, Jehovah is the infinite Spirit prayed to at the Western Wall in Israel.
 

WPM

Taxiarches
Joined
Jan 6, 2012
Messages
7,775
Reaction score
14
Points
0
Age
39
Faith
Ethiopian Jew
Iconodule said:
I would go with "the LORD," since that's what Jews and Christians have been doing, in the equivalents in various languages, for a long, long time and that's what any liturgical psalter would do. I guess you could use other names too- the Holy One, the Almighty, etc.

Why the ASV in particular (I'm not familiar with that version)?

I know the Jerusalem Bible translators made the decision to use "Yahweh" all the way through; the relevant Catholic authorities declared that a no-no for liturgical use, so the Jerusalem Bible has been repackaged as the CTS Bible with the Grail Psalms and the divine name replaced with "the LORD" everywhere else.
So the Publishing of text ends up in multiple translations of Bibles? . . .
 

WPM

Taxiarches
Joined
Jan 6, 2012
Messages
7,775
Reaction score
14
Points
0
Age
39
Faith
Ethiopian Jew
Agabus said:
Any thoughts or suggestions?
Everybody makes their choices. (Otherwise don't know)
 

hecma925

Orthodox Taliban
Joined
Jul 31, 2013
Messages
21,477
Reaction score
1,383
Points
113
Age
161
Location
Wandering Fool
Faith
Truthful Chalcedonian Truther
Jurisdiction
Enemy State Orthodox Church Abroad
I second what Iconodule wrote.

I could go for the Agabus Psalter.
 

Luke

Merarches
Joined
Dec 5, 2008
Messages
8,016
Reaction score
455
Points
83
Faith
Orthodox
Jurisdiction
Metropolis of San Francisco
Thirds on Iconodule.
 

WPM

Taxiarches
Joined
Jan 6, 2012
Messages
7,775
Reaction score
14
Points
0
Age
39
Faith
Ethiopian Jew
What is there not to be understood? Or this some refusal or denial that someone understands or people simply ignore or refuse to acknowledge? . .
 

Brilko

Elder
Joined
Jun 1, 2017
Messages
394
Reaction score
6
Points
18
Location
Deeper into the Shadows
Faith
Christian
Jurisdiction
?
The thing that sometimes bugs me about using “LORD” is that it tends to disguise the fact that a particular name was being used. “LORD” isn’t a translation. The Bibliotheca reader’s bible updated the ASV into the American Literary Version. They use “YHWH”.

It seems odd that the tradition rose up that we can’t say or print the actual word that the LORD gave Moses and that was written in the ancient scripture.
 

hecma925

Orthodox Taliban
Joined
Jul 31, 2013
Messages
21,477
Reaction score
1,383
Points
113
Age
161
Location
Wandering Fool
Faith
Truthful Chalcedonian Truther
Jurisdiction
Enemy State Orthodox Church Abroad
How do you pronounce "YHWH"?
 

Dominika

Merarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
8,285
Reaction score
616
Points
113
Age
30
Location
Poland
Website
www.youtube.com
Faith
Orthodox Christian
Jurisdiction
Antiochian Patriarchate/POC
Probably I'd leave it alone.
 

RaphaCam

Patriarch of Trashposting
Joined
Oct 22, 2015
Messages
9,606
Reaction score
823
Points
113
Age
24
Location
Rio de Janeiro, Brazil
Website
em-espirito-e-em-verdade.blogspot.com
Faith
Big-O Orthodox
Jurisdiction
Exarchate of Gotham City
You should as Iconodule stated. The Portuguese-language Jerusalem Bible also uses "Javé" frequently, but it has a disclaimer that it's just for the sake of dynamic equivalence (literal translation), so, when reading alound, people should disregard these instances and pronounce "o Senhor" ("the Lord") instead.
 

RaphaCam

Patriarch of Trashposting
Joined
Oct 22, 2015
Messages
9,606
Reaction score
823
Points
113
Age
24
Location
Rio de Janeiro, Brazil
Website
em-espirito-e-em-verdade.blogspot.com
Faith
Big-O Orthodox
Jurisdiction
Exarchate of Gotham City
Brilko said:
The thing that sometimes bugs me about using “LORD” is that it tends to disguise the fact that a particular name was being used.
As it has been as far as we can attest. Even Orthodox Jews and Samaritans do it, but they say "the name" instead. I wonder if this influenced the doctrine of onomatodoxy anyhow.
 

hecma925

Orthodox Taliban
Joined
Jul 31, 2013
Messages
21,477
Reaction score
1,383
Points
113
Age
161
Location
Wandering Fool
Faith
Truthful Chalcedonian Truther
Jurisdiction
Enemy State Orthodox Church Abroad
RaphaCam said:
Brilko said:
The thing that sometimes bugs me about using “LORD” is that it tends to disguise the fact that a particular name was being used.
As it has been as far as we can attest. Even Orthodox Jews and Samaritans do it, but they say "the name" instead. I wonder if this influenced the doctrine of onomatodoxy anyhow.
E.g. "The name is king, He is robed in majesty" ?

That sounds weird.
 

RaphaCam

Patriarch of Trashposting
Joined
Oct 22, 2015
Messages
9,606
Reaction score
823
Points
113
Age
24
Location
Rio de Janeiro, Brazil
Website
em-espirito-e-em-verdade.blogspot.com
Faith
Big-O Orthodox
Jurisdiction
Exarchate of Gotham City
Yeah, exactly like that. I'm not sure how non-Orthodox Jews read liturgically, probably the same, but one way to spot an Orthodox Jew (even the non practicing ones, since nowadays being Orthodox and being religious do not conflate among Jews anymore) is that even in daily speech he'll rather say "the name", while the non-Orthodox say "our Lord".
 

sestir

Bokareis
Joined
Sep 7, 2015
Messages
351
Reaction score
27
Points
28
Age
41
Location
Vittsjö, Scania
Website
weihos.eu
Faith
Christian
Jurisdiction
independent
An ambitious alternative would be to study Origen's practices in the Enneapla (Hexapla+3 extra columns in the Psalms). He preserved YHWH in some places and replaced it with κυριος in other places.
 

Iconodule

Hoplitarches
Joined
Jan 2, 2010
Messages
16,486
Reaction score
20
Points
38
Age
39
Location
PA, USA
Faith
Orthodox Christian
Jurisdiction
Patriarchate of Johnstown
RaphaCam said:
Yeah, exactly like that. I'm not sure how non-Orthodox Jews read liturgically, probably the same, but one way to spot an Orthodox Jew (even the non practicing ones, since nowadays being Orthodox and being religious do not conflate among Jews anymore) is that even in daily speech he'll rather say "the name", while the non-Orthodox say "our Lord".
Apparently this can extend even to other names of God. I heard an interview with a guy named Shalom and when he was in school, the rabbi refused to pronounce his name and just said, "Name of the Creator." Any assignments, quizzes, etc. with his name on them had to be stored in a special box to be burned later.
 

Agabus

Taxiarches
Joined
Apr 10, 2009
Messages
6,330
Reaction score
19
Points
38
Faith
Magnificat
Jurisdiction
La Virgen de Caridad del Cobre
sestir said:
An ambitious alternative would be to study Origen's practices in the Enneapla (Hexapla+3 extra columns in the Psalms). He preserved YHWH in some places and replaced it with κυριος in other places.
I will never be able to do half of what he got done.

On the other hand, he didn't have five children.

Iconodule said:
Why the ASV in particular (I'm not familiar with that version)?
I had a few considerations:

I wanted a translation that was in the public domain so that there would be no issues with printing.

I also wanted one that had been somewhat proven through use.

I chose the ASV because it is the intermediate step between the KJV (which is used liturgically in some corners) and the RSV (which is popularly read in many of the same corners). Though it is obviously dated now, it is an essentially modern translation, but it keeps many of the cadences that make reading the KJV aloud a pleasant experience.

So, for comparison's sake, here's a selection from Psalm 118 (119 in the ASV):

American Standard Version:

י Yodh.
Thy hands have made me and fashioned me:
Give me understanding, that I may learn thy commandments.
They that fear thee shall see me and be glad,
Because I have hoped in thy word.
I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous,
And that in faithfulness thou hast afflicted me.
Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort,
According to thy word unto thy servant.
Let thy tender mercies come unto me, that I may live;
For thy law is my delight.
Let the proud be put to shame;
for they have overthrown me wrongfully:
But I will meditate on thy precepts.
Let those that fear thee turn unto me;
[m]And they shall know thy testimonies.
Let my heart be perfect in thy statutes,
That I be not put to shame.

Agabus Standard Revision:

YODH
Your hands have made me and fashioned me:
Give me understanding, that I may learn your commandments.
They that fear you shall see me and be glad,
Because I have hoped in your word.
I know, O Jehovah, that your judgments are righteous,
And that in faithfulness you have afflicted me.
I pray that you let your lovingkindness be my comfort,
According to your word to your servant.
Let your tender mercies come to me, that I may live;
For your law is my delight.
Let the proud be put to shame;
For they have overthrown me wrongfully:
But I will meditate on your precepts.
Let those that fear you turn to me;
And they shall know your testimonies.
Let my heart be perfect in your statutes,
That I do not be put to shame.
As you can see, I am essentially trusting the translation, but working to edit into a format that avoids many (though not all) of the false archaisms we see. I started the project because I realized that I was just laundering the psalter readings into my own vernacular.

I am almost done with the first draft ("Jehovah" intact, standard Masoretic numbering), and when I finish I might share it here if anyone would like to help me with feedback.
 

hecma925

Orthodox Taliban
Joined
Jul 31, 2013
Messages
21,477
Reaction score
1,383
Points
113
Age
161
Location
Wandering Fool
Faith
Truthful Chalcedonian Truther
Jurisdiction
Enemy State Orthodox Church Abroad
Please share when draft is complete.
 

Iconodule

Hoplitarches
Joined
Jan 2, 2010
Messages
16,486
Reaction score
20
Points
38
Age
39
Location
PA, USA
Faith
Orthodox Christian
Jurisdiction
Patriarchate of Johnstown
Just to nitpick- "that I be not put to shame" is the subjunctive mood which, while increasingly rare, is not quite archaic yet. "That I do not be put to shame" sounds weird to me.
 

hecma925

Orthodox Taliban
Joined
Jul 31, 2013
Messages
21,477
Reaction score
1,383
Points
113
Age
161
Location
Wandering Fool
Faith
Truthful Chalcedonian Truther
Jurisdiction
Enemy State Orthodox Church Abroad
RaphaCam said:
You should as Iconodule stated. The Portuguese-language Jerusalem Bible also uses "Javé" frequently, but it has a disclaimer that it's just for the sake of dynamic equivalence (literal translation), so, when reading alound, people should disregard these instances and pronounce "o Senhor" ("the Lord") instead.
I grew up using the Reina-Valera version (Spanish) and there was "Jehová" all over the place.  Being read aloud, it was never replaced with "el Señor".

Edit: it was the 1960 revision of Reina-Valera, specifically.
 

Agabus

Taxiarches
Joined
Apr 10, 2009
Messages
6,330
Reaction score
19
Points
38
Faith
Magnificat
Jurisdiction
La Virgen de Caridad del Cobre
Iconodule said:
Just to nitpick- "that I be not put to shame" is the subjunctive mood which, while increasingly rare, is not quite archaic yet. "That I do not be put to shame" sounds weird to me.
Like I said, this is just the first draft. I pulled that selection at random, so at second read through I might still change some of those weird senses. For the most part, I believe I have already changed most of the subjunctives.

I am trying to do it in small bites so I don't miss so many of those, but you know how it goes. Though I'm not going to do traditional galleys, I plan to print it out and take a felt tip pen to the pages.
 

Iconodule

Hoplitarches
Joined
Jan 2, 2010
Messages
16,486
Reaction score
20
Points
38
Age
39
Location
PA, USA
Faith
Orthodox Christian
Jurisdiction
Patriarchate of Johnstown
Fair enough.

In any case, I assume everyone here is already familiar with this bit, but in case you're not, enjoy.
 

RaphaCam

Patriarch of Trashposting
Joined
Oct 22, 2015
Messages
9,606
Reaction score
823
Points
113
Age
24
Location
Rio de Janeiro, Brazil
Website
em-espirito-e-em-verdade.blogspot.com
Faith
Big-O Orthodox
Jurisdiction
Exarchate of Gotham City
Agabus said:
sestir said:
An ambitious alternative would be to study Origen's practices in the Enneapla (Hexapla+3 extra columns in the Psalms). He preserved YHWH in some places and replaced it with κυριος in other places.
I will never be able to do half of what he got done.

On the other hand, he didn't have five children.
He allegedly made it pretty sure that this wouldn't happen...
 

hecma925

Orthodox Taliban
Joined
Jul 31, 2013
Messages
21,477
Reaction score
1,383
Points
113
Age
161
Location
Wandering Fool
Faith
Truthful Chalcedonian Truther
Jurisdiction
Enemy State Orthodox Church Abroad
How's progress?
 

Agabus

Taxiarches
Joined
Apr 10, 2009
Messages
6,330
Reaction score
19
Points
38
Faith
Magnificat
Jurisdiction
La Virgen de Caridad del Cobre
Bob2 said:
hecma925 said:
How's progress?
Probably like climbing a "butter mountain"
Exactly.

Lost everything I had done when a hard drive achieved theosis.

I restarted but haven't really touched it in a while.
 

Luke

Merarches
Joined
Dec 5, 2008
Messages
8,016
Reaction score
455
Points
83
Faith
Orthodox
Jurisdiction
Metropolis of San Francisco
Agabus said:
Exactly.

Lost everything I had done when a hard drive achieved theosis.
Ouch!
 

rakovsky

Toumarches
Joined
Aug 17, 2006
Messages
12,688
Reaction score
245
Points
63
Location
USA
Website
rakovskii.livejournal.com
Faith
Christian
Jurisdiction
Orthodox Church in America
Brilko said:
The thing that sometimes bugs me about using “LORD” is that it tends to disguise the fact that a particular name was being used. “LORD” isn’t a translation. The Bibliotheca reader’s bible updated the ASV into the American Literary Version. They use “YHWH”.

It seems odd that the tradition rose up that we can’t say or print the actual word that the LORD gave Moses and that was written in the ancient scripture.
The answer is that in the time of Jesus, Jews would write YHWH/Yahweh in their copies of the Bible, but whenever it came to pronouncing the divine name out loud, they would say Adonai, meaning "the Lord".

As I understand it, there were lots of verses where the ancient Israelites and Jews wrote Yahweh in the Bible but where their successors, later generations of Jews, copied the name in the form of "Adonai" (Lord) instead of copying it exactly as it had been written in the original Biblical texts.

Anyway, to answer the OP, I could understand if the OP wants to use "Lord" instead of Yahweh in the Psalms because the liturgical EO practice is to say "Lord" in those verses when it comes up.
 
Top