• For users new and old: the forum rules were streamlined when we transitioned to the new software. Please ensure that you are familiar with them. Continued use of the forum means that you (a) know the rules, and (b) pledge that you'll abide by them. For more information, check out the OrthodoxChristianity.Net Rules section. (There are only 2 threads there - Rules, and Administrative Structure.)

Oriental Orthodox Liturgical texts

falafel333

Elder
Joined
Aug 18, 2005
Messages
337
Reaction score
0
Points
0
I was wondering where I might be able to find online copies of OO prayer books, ie the prayers of the canonical hours. Those used by the Syrians, Armenians, Ethiopians, Indians and Assyrians. Here's a link to the Coptic prayer book of the hours:

www.copticchurch.org/Texts/Spirituals/Agpia.pdf
 

Mor Ephrem

Hypatos
Staff member
Moderator
Joined
Oct 3, 2002
Messages
36,308
Reaction score
183
Points
63
Age
39
Location
New York!
Website
www.orthodoxchristianity.net
It should be noted that the above "Syriac Hours" is one abbreviated version of the daily prayers for use by laypeople who haven't the time for the full office.  The latter is not available online (to the best of my knowledge) because of its length. 
 

Salpy

Toumarches
Joined
Jan 15, 2005
Messages
14,498
Reaction score
12
Points
38
I'm not aware of anything on line with the canonical hours for the Armenian Church.  The only thing in English I am aware of is the Book of Hours listed here, that has Matins, Prime and Vespers (toward the bottom of the page:)

http://www.stvartanbookstore.com/index.asp?PageAction=VIEWCATS&Category=402
 

Ian Lazarus

OC.Net Guru
Joined
Jan 8, 2005
Messages
1,545
Reaction score
0
Points
0
Any Liturgy books you would recommend for Syriac (aramaic?)/ Armenian/ and Coptic liturgies, perhaps with the English written alongside the native language or in English alone?
 

Salpy

Toumarches
Joined
Jan 15, 2005
Messages
14,498
Reaction score
12
Points
38
The page I linked to above has a good Armenian-English liturgy book (the red one.) 

Here is the Armenian liturgy on line:

http://www.cilicia.com/armo_badarak08.html

It actually starts off with part of the Matins service, which normally is recited before the liturgy begins.
 

Ian Lazarus

OC.Net Guru
Joined
Jan 8, 2005
Messages
1,545
Reaction score
0
Points
0
That's interesting. It seems like a mix between the liturgy of St. John Chrysostom and St. Gregory.
 

deusveritasest

Taxiarches
Joined
Feb 10, 2008
Messages
7,521
Reaction score
0
Points
0
Mor Ephrem said:
It should be noted that the above "Syriac Hours" is one abbreviated version of the daily prayers for use by laypeople who haven't the time for the full office.
Oh. That makes sense. They did seem a little short.
 

deusveritasest

Taxiarches
Joined
Feb 10, 2008
Messages
7,521
Reaction score
0
Points
0
Amdetsion said:
falafel333 said:
Assyrians.
Assyrians?

This community is NOT Oriental Orthodox.
Well, if we're speaking of the Assyrian Church of the East, that is the case. For whatever reason, however, it appears that this is generally the area that the ACE is discussed.

On the other hand, some people use the word "Assyrian" to refer to the ethnic group, in which context those of the Syriac Orthodox Church generally are Assyrians.
 
Joined
Aug 8, 2004
Messages
2,743
Reaction score
0
Points
0
As far as standard prayers said on a regular basis, the Ethiopian Orthodox highly regard the Marian hymns of St Ephrem the Syrian and have a tradition of assigning various of these hymns to various days of the week. They are somewhat analogous to the Coptic weekday Vigil Theotokias. They are called Wudasse Maryam (trans., 'prayers of praise to Mary') and can be downloaded in English translation at the following link: http://tewahedo.org/WedaseMariam.pdf
 

Gebre Menfes Kidus

Merarches
Joined
Feb 3, 2009
Messages
10,800
Reaction score
9
Points
0
Age
52
Location
Jackson, MS
Website
www.facebook.com
EkhristosAnesti said:
As far as standard prayers said on a regular basis, the Ethiopian Orthodox highly regard the Marian hymns of St Ephrem the Syrian and have a tradition of assigning various of these hymns to various days of the week. They are somewhat analogous to the Coptic weekday Vigil Theotokias. They are called Wudasse Maryam (trans., 'prayers of praise to Mary') and can be downloaded in English translation at the following link: http://tewahedo.org/WedaseMariam.pdf
Yes! The Wudasse Mariyam is a beautiful prayer book for each day of the week. It contains some glorious scriptual typology of Our Lady. Thanks for mentioning this Ekhristos!

Selam
 

deusveritasest

Taxiarches
Joined
Feb 10, 2008
Messages
7,521
Reaction score
0
Points
0
The British Orthodox Church produces their own prayer book:

http://www.lulu.com/content/paperback-book/glory-to-god---british-orthodox-prayers/1323714

but I doubt it's all that different from the Agpeya.
 

vasnTearn

Sr. Member
Joined
Jun 9, 2009
Messages
192
Reaction score
0
Points
0
Location
Armenia
All nine hours of the daily offices of the Armenian Church, in their much earlier and shorter variants, according to ancient manuscripts, can be found here, from p. 443 (translated by Conybeare)-

http://books.google.com/books?id=TW1hvJAOUiEC&printsec=frontcover&dq=Rituale+Armenorum#v=onepage&q=&f=false

Unfortunately, there is no option for downloading :(.
 

Schultz

Taxiarches
Joined
Oct 17, 2002
Messages
6,691
Reaction score
3
Points
38
Age
45
Location
BaltiCORE, MD
Website
www.theidlegossip.com
EkhristosAnesti said:
As far as standard prayers said on a regular basis, the Ethiopian Orthodox highly regard the Marian hymns of St Ephrem the Syrian and have a tradition of assigning various of these hymns to various days of the week. They are somewhat analogous to the Coptic weekday Vigil Theotokias. They are called Wudasse Maryam (trans., 'prayers of praise to Mary') and can be downloaded in English translation at the following link: http://tewahedo.org/WedaseMariam.pdf
As a quick aside, what is the language difference in the first two columns in the Amharic script?
 

Elias

Newbie
Joined
Oct 28, 2008
Messages
20
Reaction score
0
Points
0
Schultz said:
As a quick aside, what is the language difference in the first two columns in the Amharic script?
The language on the left is Ge'ez . Next to it is the Amharic translation followed by the English. There is no script known as Amharic, but it is a language that grew out of Ge'ez. The script is Ge'ez.
 

Nazarene

High Elder
Joined
Aug 29, 2009
Messages
520
Reaction score
0
Points
0
Age
39
Location
Africa
Kidus Markos Ethiopian Orthodox Prayer Book:

http://kidusmarkos.com/index.php?option=com_content&view=article&id=14&Itemid=87&showall=1
 

alexp4uni

Elder
Site Supporter
Joined
Dec 12, 2004
Messages
329
Reaction score
0
Points
0
Mor Ephrem said:
It should be noted that the above "Syriac Hours" is one abbreviated version of the daily prayers for use by laypeople who haven't the time for the full office.  The latter is not available online (to the best of my knowledge) because of its length. 
Are you still an Admin Mor? Can I put the texts on PDF format and transfer it to this site?
 

alexp4uni

Elder
Site Supporter
Joined
Dec 12, 2004
Messages
329
Reaction score
0
Points
0
I take this back I think you were referring to the Malayalam Texts translated to Malankara Prayer books in English is about the same texts.
 

Nazarene

High Elder
Joined
Aug 29, 2009
Messages
520
Reaction score
0
Points
0
Age
39
Location
Africa
Salpy said:
I'm not aware of anything on line with the canonical hours for the Armenian Church.  The only thing in English I am aware of is the Book of Hours listed here, that has Matins, Prime and Vespers (toward the bottom of the page:)

http://www.stvartanbookstore.com/index.asp?PageAction=VIEWCATS&Category=402
I think I may have found the Armenian Hours but it's in Armenian:

http://www.arak29.am/breviary/index.php

and:

http://araratian-tem.am/media/JAMAGIRK.PDF
 

dhinuus

High Elder
Joined
Feb 16, 2005
Messages
689
Reaction score
3
Points
16
samkim said:
Syriac prayerbooks in english?
The following link has the Syriac Prayer book in English. In the Syriac Church there are 7 prayers for each day. The day starts with sun down. The following link has all the 7 prayers :  Evening, Bedtime, Midnight, Morning, Third Hour, Sixth Hour and Ninth Hour.

http://sor.cua.edu/Liturgy/SimplePrayer/index.html

The translation of the Divine Liturgy (Holy Qurbana) is at:
http://sor.cua.edu/Liturgy/Anaphora/index.html

Mathew G M
 

ialmisry

Strategos
Joined
Aug 17, 2007
Messages
41,796
Reaction score
3
Points
38
Location
Chicago
Btw, has anyone ever seen a Coptic Agpeya in Coptic? I've only seen English and Arabic.
 

Andrew21091

OC.Net Guru
Joined
Nov 30, 2007
Messages
1,272
Reaction score
0
Points
0
Age
30
Location
Grand Rapids, MI

Jonathan

High Elder
Joined
May 8, 2003
Messages
959
Reaction score
0
Points
0
Age
39
Location
ON, Canada
Hello, a friend who does not have an account here asked me to post a request here:

He is looking to find Liturgical texts (in decent English) that are public domain in order to compile together as a reference to be able to learn the differences in practice and texts in order to gain a deeper understanding and appreciation for our Communion in its various traditions.

For Coptic, we can easily find the Liturgy book, Psalmody, and all the rites like Baptism, marriage, lakkanne, etc. electronically and without copyright. If anyone can point us to texts for the other traditions it would be appreciated.

Thanks.
 

Jonathan

High Elder
Joined
May 8, 2003
Messages
959
Reaction score
0
Points
0
Age
39
Location
ON, Canada
Thanks! That's great!

What about other services besides the Liturgy?

Is there an equivalent to the book of the hours? The Psalmody? the raising of incense?
 

mabsoota

Archon
Joined
Jan 7, 2011
Messages
2,859
Reaction score
0
Points
0
thanks for this thread!
sheenj, what does 'barekhmor' mean?
does it mean 'bless'? (just guessing from arabic)
and how do u say 'kirie eleison' in malyalam and syriac?
i found a work colleague who is indian syriac orthodox (not sure which branch) but i may get a chance to visit his church soon.

how can you tell which anaphora they are going to do? does it depend on the season or do i have to ask the priest in advance?
(so i can print out the right one)

he said he didn't think they had a translation of the liturgy available.
:eek:

i told him he should sort that out!
;)
 

sheenj

OC.Net Guru
Joined
Jan 31, 2012
Messages
1,429
Reaction score
0
Points
36
Age
28
mabsoota said:
thanks for this thread!
sheenj, what does 'barekhmor' mean?
does it mean 'bless'? (just guessing from arabic)
Yup, Barekh mor means literally "Bless, Lord".
mabsoota said:
and how do u say 'kirie eleison' in malyalam and syriac?
Wee keep "Kyrie Elaison" but we say it really weird, like "Kuriay laah-yison"
mabsoota said:
how can you tell which anaphora they are going to do? does it depend on the season or do i have to ask the priest in advance?
(so i can print out the right one)
It's usually up to the priest, the only rule is that for feasts, he must use St. James. However, the responses by the laity to the various anaphoras (anaphorae?) are the same for each anaphora. So unless you want to follow along with the priest, you can print any anaphora.
mabsoota said:
he said he didn't think they had a translation of the liturgy available.
:eek:

i told him he should sort that out!
;)
Huh? Almost every Malankara church I've been to outside of India, either Antiochene or Indian, has had an english translation available for the 2nd and 3rd generation types who don't know Malayalam. I'm not sure what your friend is talking about.
 

Salpy

Toumarches
Joined
Jan 15, 2005
Messages
14,498
Reaction score
12
Points
38
Armenian Church liturgy:

http://www.armeniapedia.org/wiki/Armenian_Church_Divine_Liturgy
 

minasoliman

Stratopedarches
Staff member
Moderator
Joined
May 24, 2004
Messages
20,198
Reaction score
5
Points
38
Location
NJ
This should be a sticky
 
Top