• For users new and old: the forum rules were streamlined when we transitioned to the new software. Please ensure that you are familiar with them. Continued use of the forum means that you (a) know the rules, and (b) pledge that you'll abide by them. For more information, check out the OrthodoxChristianity.Net Rules section. (There are only 2 threads there - Rules, and Administrative Structure.)

Oriental Orthodox Music

Suryoyutho

Sr. Member
Joined
Jul 15, 2012
Messages
195
Reaction score
0
Points
0
Sabre hlayo, the opening part sounds like it could've been a stage song in one of the old Street Fighter games...

http://www.youtube.com/watch?v=Nx2sKq6gfo8

Suryoyo All-Stars - Tralfo Shnayo (2000 years), this isn't a Church song but it is dedicated to all Christian minorities around the world (mostly focused on the Genocide almost 100 years ago). It's also a song where you hear both the spoken Syriac and Arabic...

http://www.youtube.com/watch?v=CmRrnQPaZZY

Gudo d'Kenoro - Mothan Bethnahrin

http://www.youtube.com/watch?v=QgBtIYsT-tg
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
Famous Coptic hymn "Eporou" ("O King of Peace") for the Holy Pascha Week in Spanish:

http://www.youtube.com/watch?v=ZVJQhMHo5Kc&feature=g-all-u
 

CoptoGeek

OC.Net Guru
Joined
May 20, 2010
Messages
1,537
Reaction score
2
Points
0
Cantor Krishnich said:
Beautiful! Fairuz brings back memories for me although I'm not an Arab or from the region. My dad who was Indian but also spoke Arabic listened to Fairuz alot.
Indeed, Fairuz is very dear to me too. As I grew up in the West, she was my gateway to a lot fo the beautiful music from the Levant.
 

CoptoGeek

OC.Net Guru
Joined
May 20, 2010
Messages
1,537
Reaction score
2
Points
0
Very nicely done and without the bombastic intro you'd normally hear.

Ninua Acar - Abun d´bashmayo LIVE Suryoyo Sat
http://youtu.be/Etow_hqTMWU
 

mabsoota

Archon
Joined
Jan 7, 2011
Messages
2,859
Reaction score
0
Points
0
is this 'our Father who is in heaven'?
sounds a bit familiar, like as if i spend too much time on this website and am now recognising syriac!
:eek:
;)
 

dzheremi

Protokentarchos
Joined
Jan 18, 2010
Messages
4,417
Reaction score
2
Points
0
Haha. Yes, "Abun d'bashmayo" is the "Our Father" in Syriac. :)
 

CoptoGeek

OC.Net Guru
Joined
May 20, 2010
Messages
1,537
Reaction score
2
Points
0
mabsoota said:
is this 'our Father who is in heaven'?
sounds a bit familiar, like as if i spend too much time on this website and am now recognising syriac!
:eek:
;)
Indeed it is, just as dzheremi said. So true, I have the melody always in my head now, hopefully one day to learn the Syriac words. What's amazing is this is fairly close, understanding some difference between 1st century Palestinian Aramaic & later West Syriac, to the very words Our Lord spoke.
 

CoptoGeek

OC.Net Guru
Joined
May 20, 2010
Messages
1,537
Reaction score
2
Points
0

CoptoGeek

OC.Net Guru
Joined
May 20, 2010
Messages
1,537
Reaction score
2
Points
0
Famous opera singer Isabel Beyrakdarian singing "Sourp Sourp" (Holy Holy)

Isabel Beyrakdarian and Tatev Choir "Sourp Sourp"
http://youtu.be/f_kcY37ViYM
 

psalm110

Elder
Joined
Apr 29, 2012
Messages
377
Reaction score
0
Points
0
Is the Hymn Evlogetaria for the Dead available on youtube in Arabic ?
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
psalm110 said:
Is the Hymn Evlogetaria for the Dead available on youtube in Arabic ?
That's not OO hymn, however, here you have it:
http://www.youtube.com/watch?v=M3JQobAmQE4
 

dzheremi

Protokentarchos
Joined
Jan 18, 2010
Messages
4,417
Reaction score
2
Points
0
What's that? This thread doesn't have enough tasbeha in Italian? Well, alright then... ;)

(The only fragment of tasbeha I could find in Spanish is way too echoey to follow, but it makes me wonder: Is it possible to buy/download/find an Agpeya in Spanish anywhere? This would be a great help to me, and for all of us living in Latino-majority areas of the world; searching for it online, once I got past the various Spanish translations of ancient pagan/pre-Christian religious texts, the best I've found is a explanation of what it is, but no link to it anywhere in Spanish.)
 

Salpy

Toumarches
Joined
Jan 15, 2005
Messages
14,498
Reaction score
12
Points
38
http://www.youtube.com/watch?v=xUApxecqxa8

The above Palm Sunday hymn has been posted before:

http://www.orthodoxchristianity.net/forum/index.php/topic,9840.msg292878/topicseen.html#msg292878

However, rather than a studio recording, this one seems to have been recorded during an actual service.  You can hear the priest hitting the hammer on a piece of wood, which symbolizes someone knocking on the door of heaven.
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
dzheremi said:
What's that? This thread doesn't have enough tasbeha in Italian? Well, alright then... ;)

(The only fragment of tasbeha I could find in Spanish is way too echoey to follow, but it makes me wonder: Is it possible to buy/download/find an Agpeya in Spanish anywhere? This would be a great help to me, and for all of us living in Latino-majority areas of the world; searching for it online, once I got past the various Spanish translations of ancient pagan/pre-Christian religious texts, the best I've found is a explanation of what it is, but no link to it anywhere in Spanish.)

http://www.youtube.com/watch?v=vepj8NFF5S4&feature=g-all-u - just posted recording of tasbeha in Spanish.
But I can't find anywhere the text translated into Spanish

UPDATE: http://orthodoxbolivia.org/resources/audio/ - there are 2 pieces of tasbeha in Spanish
 

dzheremi

Protokentarchos
Joined
Jan 18, 2010
Messages
4,417
Reaction score
2
Points
0
Thanks, Dominika. Very interesting. Those are "Tentheeno" and the second hoos, respectively. I'm sure there must be Agpeyas in Spanish for the churches in Bolivia and Mexico, but from speaking to people who have served in the Church in Bolivia, they are rather ad hoc, not anything printed. Maybe someday, as the Church grows throughout the Spanish-speaking world... :)
 

copticmind

Member
Joined
Oct 20, 2010
Messages
108
Reaction score
0
Points
0
Age
36
Location
Sweden
Website
copticmind.wordpress.com
minasoliman said:
From what I understand, HH Pope St. Kyrillos VI adopted this hymn from the Greek Church.  So this would be a very recent addition to the Coptic liturgical hymns.
Mina, was it Pope Kyrillos VI or Pope Kyrillos IV (The father of reformation)?
 

minasoliman

Stratopedarches
Staff member
Moderator
Joined
May 24, 2004
Messages
20,198
Reaction score
5
Points
38
Location
NJ
copticmind said:
minasoliman said:
From what I understand, HH Pope St. Kyrillos VI adopted this hymn from the Greek Church.  So this would be a very recent addition to the Coptic liturgical hymns.
Mina, was it Pope Kyrillos VI or Pope Kyrillos IV (The father of reformation)?
Good question; I was taught the sixth, but I'm not so sure.
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
www.youtube.com/watch?v=CcR1dRVVE-w - the first part is for sure for Kiahk (Advent).
But after the hymn which there are put lyrics (below the video), they sing something different in Arabic and Coptic.

As I can hear, in Arabic it's "allelouia x3 Yassoo-l-Masseh ibnu Allah wolida fee Betheleim" (sorry for bad transcription) what means 'Jesus Christ Son of God is born in Bethelelem" so it's from the refrain of Psalm 150 for Nativity, isn't it?
As for the text which is sung after the frase in Arabic I don't have any idea, but is it also from the Nativity hymn?

And, to make it clear, there are in recording 2 different hymns, one for Advent and one for Nativity?
 

mabsoota

Archon
Joined
Jan 7, 2011
Messages
2,859
Reaction score
0
Points
0
straight after yasou' al masih (the bit you translated very well! i am impressed with your arabic) they then say the same thing in coptic, then (in coptic) they sing glory (i think) to the Son and His Good Father and to the Holy Spirit, then (i think) now and forever.

please feel free anyone to correct my coptic!
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
Thank you mabsoota for the help :) My Arabic is very poor, I hope one day I mage to get into Arabic at university, that I would be able to communicate easily in this so beautiful language ;)

As I love Coptic hymns and songs for Kiahk, because it's full of Advent's (Nativity Fast) spirit, two another recordings with subitles in English and Arabic:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=u9B2VlP7BdE&feature=g-subs-u">Amdah fee Batoul (Praise the Virgin)
</a>

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=GB0myY0G0KY&feature=g-subs-u
">Aftah faya baltasabeeh (I open my mouth to praise)</a>



 

Suryoyutho

Sr. Member
Joined
Jul 15, 2012
Messages
195
Reaction score
0
Points
0
Don't know if it has been posted before but...

http://www.youtube.com/watch?v=9eOePzjT6Pc

Mani dakhwoth (Who is like me?) - Ancient Syriac hymn in honor of Virgin Mary
 

sheenj

OC.Net Guru
Joined
Jan 31, 2012
Messages
1,429
Reaction score
0
Points
36
Age
28
Suryoyutho said:
Don't know if it has been posted before but...

http://www.youtube.com/watch?v=9eOePzjT6Pc

Mani dakhwoth (Who is like me?) - Ancient Syriac hymn in honor of Virgin Mary
Suryoyutho, that was beautiful. When is this song usually sung? I've don't think I've heard the Malayalam equivalent before.
 

Suryoyutho

Sr. Member
Joined
Jul 15, 2012
Messages
195
Reaction score
0
Points
0
Yes, it's awesome. It's a Christmas hymn (http://www.soc-wus.org/christmas%20page.htm , search "dakhwoth"). This particular version is from this album: http://www.youtube.com/watch?v=_2whgV8BiLg (starts at around :53).
 

Salpy

Toumarches
Joined
Jan 15, 2005
Messages
14,498
Reaction score
12
Points
38
https://www.youtube.com/watch?v=jPn4nCKTBec

Syriac Orthodox Christmas Hymns "Haw Dmalakhai"
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
Salpy said:
https://www.youtube.com/watch?v=jPn4nCKTBec

Syriac Orthodox Christmas Hymns "Haw Dmalakhai"
As far I know, the hymn varies dependind on the feast, becasue it's a part of an ritual called "Zuhuyo" - lifting of the thing typical for the particular feast e.g a palm for Palm Sunday, water for Epiphany etc.

So I wonder if the hymn you've posted is exactly for Christmas?...
 

sheenj

OC.Net Guru
Joined
Jan 31, 2012
Messages
1,429
Reaction score
0
Points
36
Age
28
Dominika said:
Salpy said:
https://www.youtube.com/watch?v=jPn4nCKTBec

Syriac Orthodox Christmas Hymns "Haw Dmalakhai"
As far I know, the hymn varies dependind on the feast, becasue it's a part of an ritual called "Zuhuyo" - lifting of the thing typical for the particular feast e.g a palm for Palm Sunday, water for Epiphany etc.

So I wonder if the hymn you've posted is exactly for Christmas?...
I'm not an expert on Syriac but I think the last line of the first three stanzas is "D'stlebt Metulothan, w'ethraham al'ain", which roughly means "Thou who was Crucified for us, have mercy on us." For Christmas, the practice in our Church is to sing "Thou who was Born/Incarnate for us, have mercy on us." I might be hearing it though. :/
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
Maybe that's not exactly proper place, but there is a link for Coptic service of Laquan (blessing of the water) done on this year's Epiphany by the patriarch Tawadros.

In my EO parish the Great Blessing of water, which is done only on Epiphany, lasts 15-20 minutes and in Coptic church it is one and a half hours :eek:
 

minasoliman

Stratopedarches
Staff member
Moderator
Joined
May 24, 2004
Messages
20,198
Reaction score
5
Points
38
Location
NJ
Found one for you:

http://www.youtube.com/watch?v=xt2v8YRgmxg

And then on to regular raising of incense and liturgical services:

http://www.youtube.com/watch?v=xnG1wxAviEk
 

mabsoota

Archon
Joined
Jan 7, 2011
Messages
2,859
Reaction score
0
Points
0
u beat me to it!
i failed to search in arabic.
i hope someone soon will subtitle this, so everyone will benefit.
:)

yes our service is longer coz we have lots of lovely Bible readings, then the actual blessing of the water, then the dabbing (to symbolise washing) of the feet (of all the men) or wrists (of all the women - due to cultural issues), and then we sing a bit and then people collect the holy water.
anyone who gets there a bit late (eg. me!) can beg a bit of holy water from the person next to them and add it to their bottle.

then, in many churches, we do the epiphany liturgy late at night instead of early in the morning.
so we have a 1.5 hr service followed by a 2.5 hr one!
:eek:
i think we're trying to do a longer service than the slavs!

but we don't throw ourselves in freezing cold blessed water in the extreme ascetic slavic practice, so i guess with that, you guys win the 'who is the most ascetic' contest!
;)
 

minasoliman

Stratopedarches
Staff member
Moderator
Joined
May 24, 2004
Messages
20,198
Reaction score
5
Points
38
Location
NJ
I just did a youtube search on تواضروس and filtered it by only displaying videos posted in the last 24 hours.  :)
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
minasoliman said:
Found one for you:

http://www.youtube.com/watch?v=xt2v8YRgmxg

And then on to regular raising of incense and liturgical services:

http://www.youtube.com/watch?v=xnG1wxAviEk
Thank you, that's what I was thinking about ;)


mabsoota said:
yes our service is longer coz we have lots of lovely Bible readings, then the actual blessing of the water, then the dabbing (to symbolise washing) of the feet (of all the men) or wrists (of all the women - due to cultural issues), and then we sing a bit and then people collect the holy water.
anyone who gets there a bit late (eg. me!) can beg a bit of holy water from the person next to them and add it to their bottle.

then, in many churches, we do the epiphany liturgy late at night instead of early in the morning.
so we have a 1.5 hr service followed by a 2.5 hr one!
:eek:
i think we're trying to do a longer service than the slavs!

but we don't throw ourselves in freezing cold blessed water in the extreme ascetic slavic practice, so i guess with that, you guys win the 'who is the most ascetic' contest!
;)

Well, during the rite of the Great Blessing of the water we have 5 readings and some long prayers, but they're just said by preists, and a few hymns chanted (but you know, in Slavic practice it's done in fast way), and the priest immerse the cross in each basin 3 times, so probably in the content EO version is not so much shorter as Coptic one. And of course I haven't counted the time for collecting it, becasue it depends on the number of people. But there is no tradition of dabbing, washing or something like that ;)

Haha I liked "who is most ascetic conquest" ;D I wish one day I took bath in Jordan water (I mean after the blessing of the river), becasue in Warsaw there is no any possibility to do it :(

But I have to admit, that although Divine Liturgy with the Great blessing of the water lasts about 2.5 hour, in evening before (of course in Slavic practice, in Greek it's done in the morning on the day of Epiphany) we have All-Night Vigil which lasts 2 hours (in some parishes 30 minutes or even 1 hour more) ;)
 

Hiwot

OC.Net Guru
Joined
Jun 26, 2011
Messages
1,934
Reaction score
0
Points
0
Age
44
Location
USA
Dominika said:
Thank you mabsoota for the help :) My Arabic is very poor, I hope one day I mage to get into Arabic at university, that I would be able to communicate easily in this so beautiful language ;)

As I love Coptic hymns and songs for Kiahk, because it's full of Advent's (Nativity Fast) spirit, two another recordings with subitles in English and Arabic:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=u9B2VlP7BdE&feature=g-subs-u">Amdah fee Batoul (Praise the Virgin)
</a>

<a href="http://www.youtube.com/watch?v=GB0myY0G0KY&feature=g-subs-u
">Aftah faya baltasabeeh (I open my mouth to praise)</a>
Beautiful Dominika, I too love them , listen to them often, they truly are beautiful :)  thank you dear.
 

Dominika

Taxiarches
Staff member
Global Moderator
Moderator
Joined
Dec 23, 2011
Messages
7,670
Reaction score
195
Points
63
Age
29
Location
Poland
Website
www.youtube.com
<a href="http://www.sharakanner.blogspot.com">A blog with Armenian Orthodox hymns - sharakans</a>. The lyrics are only in Armenian, but due to Google Translator you find otu at least of which feast is the hymn. All of the hymns are links to youtube.


 

minasoliman

Stratopedarches
Staff member
Moderator
Joined
May 24, 2004
Messages
20,198
Reaction score
5
Points
38
Location
NJ
Earlier, I mentioned a group, "CoptAcapella", of which my cousin is part of.  This is a website with lyrics and the production of songs they have made thus far.  These aren't liturgical in nature, just spiritual songs, which do come for the most part from the Coptic Church in the Arabic spiritual musical, more so than Coptic, translated into English.

Enjoy!

http://coptacapella.com/?cat=10
 

CoptoGeek

OC.Net Guru
Joined
May 20, 2010
Messages
1,537
Reaction score
2
Points
0
Wow, this is beautiful.

Best Ethiopian Orthodox Mezmur by Zemari Mirtnesh Tilahun (Mar Mar alew)
http://youtu.be/b_ahmrW09go
 

dzheremi

Protokentarchos
Joined
Jan 18, 2010
Messages
4,417
Reaction score
2
Points
0
Zemarit Mirtinesh is my favorite, too. :) Though I have not heard so much with her that also has krar so prominently featured. It's kind of nice, I think, even though I get the sense that this instrument is not among the most liked for mezmur (maybe it's too closely associated with secular music; I don't know). Usually it's buried a bit more, like in this lovely mezmur by Zerfe Kebede (if it's even in there...I might be hearing things).

Yes, our Ethiopian brothers and sisters are blessed to have such heavenly music as part of their tradition. If I'm going to listen to paraliturgical music, I prefer Tewahedo mezmur to Coptic (well, Arabic) taraneem. Nothing against my own church, of course, it's just...well, you've heard Zemarit Mirtinesh!  ;D

Of course, there is some very powerful taraneem by Coptic ladies, too (don't much care for the likes of Ibrahim Ayad and Co. in this department, myself; sorry, dudes. Boles Malak is a little less annoying, I guess). It's just a different animal, I suppose.
 

Suryoyutho

Sr. Member
Joined
Jul 15, 2012
Messages
195
Reaction score
0
Points
0
I posted this hymn before I think but this is different singer(s):

http://www.youtube.com/watch?v=In6wRB7qn3Y

Gudo d'Mor Afrem - Malacho Men Selyo

The words are sung very clearly.
 
Top