http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%20103&version=OJBTehillim 103
Orthodox Jewish Bible (OJB)
103 (Of Dovid). Barachi (Bless) Hashem, O my nefesh; and all that is within me, bless His Shem kodesh.
2 Barachi Hashem, O my nefesh, and forget not all His gmulim (benefits);
3 Who forgiveth all thine avonim (iniquities); Who healeth all thy diseases;
4 Who is the Go’el (Redeemer) of thy life from shachat (corruption, pit, grave); Who crowneth thee with chesed and rachamim;
5 Who satisfieth thy mouth with tov; so that thy ne’urim is made chadash like the nesher.
An Orthodox Christian one for the NT would be awesome.orthonorm said:I think the Orthodox Jewish Bible makes the meaning of the Psalm quite clear:
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%20103&version=OJBTehillim 103
Orthodox Jewish Bible (OJB)
103 (Of Dovid). Barachi (Bless) Hashem, O my nefesh; and all that is within me, bless His Shem kodesh.
2 Barachi Hashem, O my nefesh, and forget not all His gmulim (benefits);
3 Who forgiveth all thine avonim (iniquities); Who healeth all thy diseases;
4 Who is the Go’el (Redeemer) of thy life from shachat (corruption, pit, grave); Who crowneth thee with chesed and rachamim;
5 Who satisfieth thy mouth with tov; so that thy ne’urim is made chadash like the nesher.
What a misagos . . .
Who would ever read such a thing? What is the point of this?
People who think vocalising a particular word is the same as understanding it.orthonorm said:Who would ever read such a thing?
Exactly, when I scanned the index and saw the term 'The Eagles' I first thought of the rock band, then the football team in trying to figure out the topic before I clicked on it! (Using the word 'The' to preface eagles as opposed to 'an eagle' changes the context completely to American English speakers.)Orthodox11 said:People who think vocalising a particular word is the same as understanding it.orthonorm said:Who would ever read such a thing?
podkarpatska said:Exactly, when I scanned the index and saw the term 'The Eagles' I first thought of the rock band, then the football team in trying to figure out the topic before I clicked on it! (Using the word 'The' to preface eagles as opposed to 'an eagle' changes the context completely to American English speakers.)Orthodox11 said:People who think vocalising a particular word is the same as understanding it.orthonorm said:Who would ever read such a thing?
It's about actual eagles, who "renew their youth" by, IIRC, striking their beaks on rocks which takes off old layers and allows the beak to grow and look new. This is what I remember at least from a footnote somewhere. Doubtless, an ornithologist could explain better.OrthoNoob said:There are many references in the DL to one's youth being "renewed like the eagle's." What does this mean?
Except it doesn't happen as I suggested above, except when some go mad and do such self harm as they die.Shanghaiski said:It's about actual eagles, who "renew their youth" by, IIRC, striking their beaks on rocks which takes off old layers and allows the beak to grow and look new. This is what I remember at least from a footnote somewhere. Doubtless, an ornithologist could explain better.OrthoNoob said:There are many references in the DL to one's youth being "renewed like the eagle's." What does this mean?
The football team has no apostrophe. just sayinpodkarpatska said:Exactly, when I scanned the index and saw the term 'The Eagles' I first thought of the rock band, then the football team in trying to figure out the topic before I clicked on it! (Using the word 'The' to preface eagles as opposed to 'an eagle' changes the context completely to American English speakers.)Orthodox11 said:People who think vocalising a particular word is the same as understanding it.orthonorm said:Who would ever read such a thing?
On a serious note - for those of us whose English liturgy is not that of the OCA, please provide the context for the phrase. Thanks!OrthoNoob said:podkarpatska said:Exactly, when I scanned the index and saw the term 'The Eagles' I first thought of the rock band, then the football team in trying to figure out the topic before I clicked on it! (Using the word 'The' to preface eagles as opposed to 'an eagle' changes the context completely to American English speakers.)Orthodox11 said:People who think vocalising a particular word is the same as understanding it.orthonorm said:Who would ever read such a thing?
That's true, although, in my defense, that's how we say it in the Liturgy in the OCA. "Like the eagle's."
Got me there!serb1389 said:The football team has no apostrophe. just sayinpodkarpatska said:Exactly, when I scanned the index and saw the term 'The Eagles' I first thought of the rock band, then the football team in trying to figure out the topic before I clicked on it! (Using the word 'The' to preface eagles as opposed to 'an eagle' changes the context completely to American English speakers.)Orthodox11 said:People who think vocalising a particular word is the same as understanding it.orthonorm said:Who would ever read such a thing?
By this, do you mean that you want me to tell you where in the Liturgy it appears, or that I should have mentioned it was a quote from the OCA liturgy in the OP?podkarpatska said:On a serious note - for those of us whose English liturgy is not that of the OCA, please provide the context for the phrase. Thanks!OrthoNoob said:podkarpatska said:Exactly, when I scanned the index and saw the term 'The Eagles' I first thought of the rock band, then the football team in trying to figure out the topic before I clicked on it! (Using the word 'The' to preface eagles as opposed to 'an eagle' changes the context completely to American English speakers.)Orthodox11 said:People who think vocalising a particular word is the same as understanding it.orthonorm said:Who would ever read such a thing?
That's true, although, in my defense, that's how we say it in the Liturgy in the OCA. "Like the eagle's."
I have my old Greek Catholic Slavonic Typicon here somewhere first published in 1938 in Presov ..... Psalm 102 is prescribed as an alternative and for use during Lent. It still strikes me as odd that the 'revised' rite is traced to the early 19th century. If so, why would the Greek Catholics have adopted it since they did not, for example, follow the Nikonian reforms?Iconodule said:Ah, I did not know that ACROD followed the revised rite. I know that psalm 102 though is still used as the First Antiphon in Greek monasteries (they sang the full psalm at Holy Protection Monastery this Monday).